Miten se kielivalinta siellä käyttöliittymässä pitää esittää?

Perttu Tolvanen

Kielivalinnan esittäminen verkkosivuston käyttöliittymässä oli kuuma puheenaihe 2000-luvun alkupuolella. Asiaan saatiin silloin selvyyttä, ainakin web-ammattilaisten keskuudessa. Nyt tuntuu kuitenkin, että hyvät opit ovat hieman unohtuneet. Julkaisut-palstallakin virtaa sivustoja, joiden kielivalintaratkaisut ovat todella eksoottisia.

Kerrataanpa siis hieman.

  1. Älä käytä maiden lippuja. Koskaan.
  2. Vakiintunut, ja käyttäjälähtöisin, tapa on tämä: ”Suomeksi, På svenska, In English, По-русски, Eesti keel, Auf Deutsch, En français.” Jne.
  3. Älä keksi uusia tapoja esittää kielivalintaa käyttöliittymässä.

Lippuja voi käyttää visualisoimaan vain ja ainoastaan maaversiota, ja silloinkin pitää tietää tarkkaan mitä on tekemässä – ja silloinkin lipun tulisi olla lähinnä visuaalinen koriste maan nimen kertovan tekstielementin vieressä. Maaversion alleviivaaminen on myös aika harvoin tarpeellista. Lähinnä tämä tulee kysymykseen isojen kansainvälisten verkkokauppojen kohdalla, joilla esimerkiksi valikoima vaihtelee nimenomaan maittain.

Tämän jutun inspiraationa on ollut kollegani Virpi Blomin kirjoitus aiheesta. Jos aihe koskettaa sinua, suosittelen lukemaan Virpin jutun kokonaisuudessaan. Myös Virpin viittaama Thulen sivusto on esimerkki, johon kannattaa tutustua, jos suunnittelee isojen kansainvälisten yritysten sivustoja.

  1. Timo Laak says:

    Tähän joutuu edelleen ottamaan kantaa lähes jokaisessa projektissa.

    Sivuhuomautuksena mainittakoon että Itävallan junayhtiö ÖBB käyttää infonäytöissään lippuja, mutta saksankielisen version indikaattorina onkin Itävallan lippu.

  2. Kristian Polso says:

    Hyvä artikkeli, allekirjoitan 100%! Lipuilla ei ole mitään järkeä osoittaa kieltä, koska kyseessä on kansallisuus eikä kieli. Esim. kumpaa lippua käytät USA:n ja Iso-Britannian tapauksessa? Mitä jos USA:ssa joku haluaa käyttää sivustoa espanjaksi?

    Sellainen tekninen näkökulma vielä tähän että selaimet lähettävät yleensä Accept-Language headerin, joka kertoo mitä kieltä käyttäjä haluaa käyttää, tätä kannattaa hyödyntää ja tarjota käyttäjälle sen perusteella heti haluamaansa kieltä. Lisätietoa: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Content_negotiation#The_Accept-Language_header

  3. Jarno Oksanen says:

    Brittienglanti on jonkin verran erilainen kuin Kanadan englanti jo valuutankin osalta, jolloin lippukin voisi toimia selittäjänä. Mutta tietysti se kielen nimi on paras vaihtoehto, koska tuskin kaikille eri englanneille omia versioita tehdään.

    Miten nuo kieliplugarit eri alustoilla osaa esittää kielen juurikin noin? Polylang muistaakseni käyttää lippuja, mutta olettaisin että myös tekstiversio on mahdollinen.

    /jarno